Month: February 2017

The Journal of a London Playgoer

Source: Henry Morley, The Journal of a London Playgoer: from 1851-1866 (London: George Routledge, 1866), pp. 56-59

Production: Charles Reade/Tom Taylor, Masks and Faces, Theatre Royal Haymarket, London, 27 November 1852

Text: November 27. – The new play at the HAYMARKET wants the scope and proportions of a regular English comedy, being in outline and structure of a French cast; but in character it is English, in sentiment thoroughly so, and its language and expression, whether of seriousness or humour, have the tone at once easy and earnest which truth gives to scholarship and wit.

The acting, too, is unusually good. There is a poor poet who doubles the scanty callings of painter and player, and whom Goldsmith could not have better described, or Leslie painted, than Mr. Webster acts him. The delicacy and strength of this performance took us by surprise. The humour and pathos closely neighbouring each other, smiles playing about the tears, and the mirth always trembling into sadness, belonged to most real art. And it was full of minute touches which showed the discrimination of the actor. For instance – that absurd air of helplessness, which the habit of incessant failure gives to a man. The poor starving author cannot hold even a couple of his own rejected tragedies in his hands without dropping one of them, nor pick up the straggler till its companion has tumbled after it.

The title of the comedy is ‘Masks and Faces, or Before and Behind the Curtain.’ Its heroine is Garrick’s favourite, Peg Woffington; whose attractive sprightliness, spirited independence, good understanding, and thoroughly good nature, distinguished her so favourably among the dames of the English theatre in the old days of the Sir Harry Wildairs and Lady Betty Modishes, and while yet the Iphigenias wore cherry-coloured silk over their large hoop petticoats. The drift of the little comedy is to show the good heart of the actress shining out through the disadvantage of her position and her calling, and rebuking the better fortune of those who have to struggle with no such temptations. There appears to be just now a great run upon such subjects with our French neighbours. Shut out by the censorship from most topics that trench upon the real world, French playwrights have betaken themselves in despair to the world of unreality, and now find their most popular subjects behind the scenes. They have just invented a model English actor at the Français, who by all sorts of nobility and propriety of conduct breaks down the most inveterate prejudices of caste; and at the Variétés they have reproduced a scamp of an actor of the infamous days of the Regency, who turns out to be after all the most interesting and fine-hearted rogue conceivable. In short, the Parisian spirit of the day, in these matters, is pretty much expressed in what one of our own wits used to be fond of contrasting in the fortunes of the two Duchesses of Bolton. The poor high-born lady, educated in solitude with choice of all good books, with a saintlike governess, and fairly crammed with virtue – what did it all come to? her husband despised her and the public laughed at her. Whereas the frank and fearless Polly, bred in an alehouse and produced on the stage, obtained not only wealth and title, but found the way to be esteemed, so that her husband respected and loved her, as the public had done before him.

The authors of ‘Masks and Faces’ (for there are two, Mr. Tom Taylor and Mr. Charles Reade) do not quite fall into this vein, however. They rather follow the example of the enthusiastic bishop, who, on hearing an actress of doubtful reputation sing divinely at an Oratorio, suddenly and loudly cried out, “Woman, thy sins be forgiven thee!” They do not suppress the sins of Mrs. Woffington, in the act of exhibiting what virtues as well as sorrows neighboured them; and, while they represent her with a touching sense of her own degradation, they have yet the courage to show her accepted for her virtues by the innocent and pure, and not disqualified by her vices to put conventional morality to shame. In a word, it is a very manly and right-minded little comedy; with matter of just reflection in it, as well as much mirth and amusement.

That is a charming scene where Peg visits the poor poet in his garret, while his ailing wife and starving children are sadly interrupting the flow of its comic muse. Nothing here was lost in Mr. Webster’s hands — the angry fretfulness followed by instant remorse, the efforts of self-restraint which are but efforts in vain, the energy that fitfully breaks out and then pitifully breaks down, and the final loss of hope, even of faith in a better providence which is to set right all that misery and wrong – the picture was complete, and set forth with its immemorial Grub-street appendages of no shirt and ragged but ample ruffles. An excellent touch, too, it was in this scene, when the poor, patient, sickly wife, nicely looked and played by Mrs. Leigh Murray, after rebuking her husband for his little outbreak of distrust in Providence, cannot help showing her own little jealousies and fellow-actress’s distrust of Mrs. Woffington. But Peg plays the part of Providence in the miserable garret, and in doing it Mrs. Stirling threw off all her too conscious airs and was really hearty and delightful. She gave the pathetic passages with genuine feeling, the mirthful with cordial enjoyment; and several heightening touches in both marked the personal sympathy and emotion with which the character appeared to have affected her.

The critics introduced are poor enough, and this part of the piece is here and there too long. Mr. Bland, moreover, who played Quin, exaggerated a mistake for which the writers had given him too much excuse, and made a mere loud, coarse, vulgar epicure of him. Quin was a gentleman and a man of wit. We remember him always as the patron as well as friend of the poet Thomson, and as the author of some of the very best things on record. Generally, however, the acting was very good. There was a little sketch of old Colley Cibber, by Mr. Lambert, particularly worth mention as observant and faithful.

Comments: Henry Morley (1822-1894) was a British academic and writer. He was Professor of English at University College London from 1865-1889. His Journal is a record of his attendance at most new production in the leading London theatres over a fifteen-year period. The journal he kept served as the basis for his dramatic reviews in The Examiner, which he edited 1859-1864. Tom Taylor and Charles Reade‘s 1852 Masks and Faces, which tells of the Irish actress Peg Woffington (1720-1760), was a great popular success and led Reade to produce his novel Peg Woffington the following year. Those appearing in the Haymarket Theatre production included Benjamin Nottingham Webster (as Triplet), Elizabeth Leigh Murray (Mrs Triplet), Mary Anne ‘Fanny’ Stirling (Peg), James Bland (Quin) and Mr Lambert (Cibber).

Links: Copy at Hathi Trust

Booke of Plaies

Source: Simon Forman, Booke of Plaies, extract reproduced in E.K. Chambers, William Shakespeare: A Study of Facts and Problems (Oxford: Clarendon Press, 1930), vol. II, pp. 339-340

Production: Unknown author, Richard II, Globe theatre, London, 30 April 1611

Text: In Richard the 2 at the Glob 1611 the 30 of Aprill ♂ [Tuesday]

Remember therin howe Jack Straw by his overmoch boldnes not beinge pollitick nor suspecting Anye thinge: was Soddenly at Smithfeld Bars stabbed by Walworth the major of London, & soe he and his wholle Army was overthrowen. Therefore in such a case or the like, never admit any party without a bar betwen, for A man cannot be to wise, nor kepe him selfe to safe.

Also remember howe the duke of Gloster, The Erell of Arundell, Oxford and others, crossing the kinge in his humor, about the duke of Erland and Bushy, wer glad to fly and Raise an hoste of men, and beinge in his Castell, howe the d. of Erland cam by nighte to betray him with 300 men, but hauinge pryuie warninge ther of kept his gates faste, And wold not suffer the Enimie to Enter, which went back Again with a flie in his eare, and after was slainte by the Errell of Arundell in the battell.

Remember also, when the duke and Arundell cam to London with their Army, king Richard came forth to them and met them and gaue them fair wordes. And promised them pardon and that all should be well yf they wold discharge their Army, vpon whose promises and faier Speaches they did yt, and Affter the king byd them all to A banket and soe betraid them And Cut of their heades &c because they had not his pardon vnder his hand & sealle before but his worde.

Remember therin Also howe the ducke of Lankaster pryuily contryued all villany, to set them all together by the ears and to make the nobilyty to Envy the kinge and mislyke of him and his gouernmentes by which means he made his own sonn king which was henry Bullinbrocke.

Remember also howe the duke of Lankaster asked A wise man, wher him self should ever be kinge, And he told him no, but his sonn should be a kinge. And when he had told him he hanged him vp for his labor, because he should not brute yt a brod or speke ther of to others. This was a pollicie in the common wealthes opinion. But I sai yt was a Villains parte and a Judas kisse to hange the man for telling him the truth. Beware by this Example of noble men, and of their fair wordes. & sai lyttell to them, lest they doe the like by thee for thy good will.

Comments: Simon Forman (1552-1611) was an Elizabethan astrologer, whose manuscripts include the ‘Booke of Plaies‘ with Forman’s impressions of four plays that he saw in London 1610-11, three of which were productions of Shakespeare. the fourth was this production of Richard II, which covers events earlier than those in Shakespeare’s play of the same name. Though some have argued that the Forman document is a forgery, it is generally accepted as authentic.

Links: Copy at Shakespeare Documented (image plus modernised and exact transcription)

Journal 1935-1944

Source: Mihail Sebastian (trans. Patrick Camiller), Journal 1935-1944 (London: Pimlico, 2003, orig. pub. 1996), pp. 188-189

Production: Mihail Sebastian, Jocul de-a vacanţa, Comoedia theatre, Bucharest, 17 October 1938

Text: Monday, 17 [October 1938]

Sunday evening’s performance was the last performance. They’ve played the dirty trick of putting Ionescu G. Maria back on for the last two days before the tour, yesterday and today. So now the impression is given that I’ve been taken down from the boards and replaced with an old play – as if it would have been such a disaster to keep me on for another couple of days! For a moment I was quite indignant. But then it passed. In the end, I don’t want to make a tragedy out of anything that’s happened to me at the theatre.

It’s been an adventure – and now it’s over. I didn’t gain a lot from it, nor did I lose much.

On Saturday evening, at the last performance but one, I watched the whole play for the first time since the Sunday immediately after the premiere. I’ve seen bits of each act at various times, depending on when I dropped by the theatre on my way back from the cinema or to see Leni. But I have only twice seen the play from beginning to end. I’m used to it by now, and it is almost impossible for me to judge it. The image of this production has almost completely covered the image I originally had of it. At first the differences between my conception and the stage performance were quite glaring. Little by little, however, the actors’ gestures (even if they were wrong) and their tones of voice (even if they were false) substituted themselves for what I had imagined at the time of writing. Sometimes I’d have liked to protest, to get them back on the right track, to restore my original text, to force them to act the play I actually wrote – but it would have meant too great an effort, and I wasn’t even sure it was worth it.

On Sunday evening I again watched the third act – for the last time! I was in the balcony, from where the stage appears far off and for that very reason somehow magical, and sometimes I shut my eyes to listen the words. Maybe it was the thought that this really was the last time, that none of these words would be spoken again, that they would remain in a typewritten file or, at best, in a printed book – maybe all these thoughts, with their sense of leave-taking, made me listen with emotion for the first time. I said to myself that something was dying, departing forever, breaking loose from me. Never again will I see the audience’s heads turned toward the stage, in the silence of an occupied auditorium, in the darkness broken only by the footlights, listening, taking in, echoing, answering the words written by me. Never again will I hear that laughter rise in warm animation toward the stage.

Next to me a girl was crying. She is the last girl who will cry for Jocul de-a vacanţa.

Comments: Mihail Sebastian (1907-1945) was the pen-name of the Jewish Romanian playwright and noveliest Iosif Hechter. Sebastian’s journal, not published until 1996 – when it gained huge acclaim – records the rise of Fascism in Romania through to the Second World War, the fall of the dictator Ion Antonescu’s fascist government on 23 August 1944, and Romania joining the Allies. Sebastian suffered from anti-Semitic persecution, but survived the war, only to die in a motor accident in May 1945. Jocul de-a vacanţa, or Holiday Games, was his first play. He was romantically involved with actress Leni Caler, who appeared in the production.

Diary, Reminiscences, and Correspondence of Henry Crabb Robinson

Isaac Robert Cruikshank, 'Mr Kean as Bajazet' (c.1815), H. Beard Print Collection, V&A

Isaac Robert Cruikshank, ‘Mr Kean as Bajazet’ (c.1815), H. Beard Print Collection, V&A

Source: Thomas Sadler (ed.), Diary, Reminiscences, and Correspondence of Henry Crabb Robinson (London: Macmillan, 1869), vol. I, pp. 504-505

Production: Nicholas Rowe, Tamerlane, Theatre Royal Drury Lane, London, 22 November 1815

Text: November 22nd. — Accompanied Miss Nash to the theatre, and saw “Tamerlane,” a very dull play. It is more stuffed with trite declamation, and that of an inferior kind, than any piece I recollect. It is a compendium of political commonplaces. And the piece is not the more valuable because the doctrines are very wholesome and satisfactory. Tamerlane is a sort of regal Sir Charles Grandison — a perfect king, very wise and insipid. He was not unfitly represented by Pope, if the character be intended merely as a foil to that of the ferocious Bajazet. Kean performed that character throughout under the idea of his being a two-legged beast. He rushed on the stage at his first appearance as a wild beast may be supposed to enter a new den to which his keepers have transferred him. His tartan whiskers improved the natural excellence of his face; his projecting under-lip and admirably expressive eye gave to his countenance all desirable vigour; and his exhibition of rage and hatred was very excellent. But there was no relief as there would have been had the bursts of feeling been only occasional. In the happy representation of one passion Kean afforded me great pleasure; but this was all I enjoyed.

Comments: Henry Crabb Robinson (1775-1867) was an English lawyer and diarist, whose published journals document his acquaintance with literary figures of the period and refer regularly to theatre productions that he saw. Robinson saw Edmund Kean in Nicholas Rowe‘s Tamerlane at Drury Lane. Kean played Bajazet, Alexander Pope played Tamerlane.

Links: Copy at Internet Archive

Mrs. Siddons

Source: William Hazlitt, ‘Mrs. Siddons’, Examiner, 16 June 1816, reproduced in A View of the English Stage, or, A Series of Dramatic Criticisms (London: Robert Stodart, 1818), pp. 103-106

Production: William Shakespeare, Macbeth, Covent Garden, London, 14 June 1816

Text: Players should be immortal, if their own wishes or ours could make them so; but they are not. They not only die like other people, but like other people they cease to be young, and are no longer themselves, even while living. Their health, strength, beauty, voice, fails them; nor can they, without these advantages, perform the same feats, or command the same applause that they did when possessed of them. It is the common lot: players are only not exempt from it. Mrs. Siddons retired once from the stage: why should she return to it again? She cannot retire from it twice with dignity; and yet it is to be wished that she should do all things with dignity. Any loss of reputation to her, is a loss to the world. Has she not had enough of glory? The homage she has received is greater than that which is paid to queens. The enthusiasm she excited had something idolatrous about it; she was regarded less with admiration than with wonder, as if a being of a superior order had dropped from another sphere, to awe the world with the majesty of her appearance. She raised tragedy to the skies, or brought it down from thence. It was something above nature. We can conceive of nothing grander. She embodied to our imagination the fables of mythology, of the heroic and deified mortals of elder time. She was not less than a goddess, or than a prophetess inspired by the gods. Power was seated on her brow, passion emanated from her breast as from a shrine. She was Tragedy personified. She was the stateliest ornament of the public mind. She was not only the idol of the people, she not only hushed the tumultuous shouts of the pit in breathless expectation, and quenched the blaze of surrounding beauty in silent tears, but to the retired and lonely student, through long years of solitude, her face has shone as if an eye had appeared from heaven; her name has been as if a voice had opened the chambers of the human heart, or as if a trumpet had awakened the sleeping and the dead. To have seen Mrs. Siddons was an event in everyone’s life; and does she think we have forgot her? Or would she remind us of herself by showing us what she was not? Or is she to continue on the stage to the very last, till all her grace and all her grandeur gone, shall leave behind them only a melancholy blank? Or is she merely to be played off as “the baby of a girl” for a few nights?—” Rather than so,” come, Genius of Gil Bias, thou that didst inspire him in an evil hour to perform his promise to the Archbishop of Grenada, “and champion us to the utterance” of what we think on this occasion.

It is said that the Princess Charlotte has expressed a desire to see Mrs. Siddons in her best parts, and this, it is said, is a thing highly desirable. We do not know that the Princess has expressed any such wish, and we shall suppose that she has not, because we do not think it altogether a reasonable one. If the Princess Charlotte had expressed a wish to see Mr. Garrick, this would have been a thing highly desirable, but it would have been impossible; or if she had desired to see Mrs. Siddons in her best days, it would have been equally so; and yet, without this, we do not think it desirable that she should see her at all. It is said to be desirable that a princess should have a taste for the Fine Arts, and that this is best promoted by seeing the highest models of perfection. But it is of the first importance for princes to acquire a taste for what is reasonable and the second thing which it is desirable they should acquire is a deference to public opinion: and we think neither of these objects likely to be promoted in the way proposed. If it was reasonable that Mrs. Siddons should retire from the stage three years ago, certainly those reasons have not diminished since, nor do we think Mrs. Siddons would consult what is due to her powers or her fame, in commencing a new career. If it is only intended that she should act a few nights in the presence of a particular person, this might be done as well in private. To all other applications she should answer, “Leave me to my repose.”

Mrs. Siddons always spoke as slow as she ought: she now speaks slower than she did. “The line, too, labours, and the words move slow.” The machinery of the voice seems too ponderous for the power that wields it. There is too long a pause between each sentence, and between each word in each sentence. There is too much preparation. The stage waits for her. In the sleeping scene, she produced a different impression from what we expected. It was more laboured and less natural. In coming on formerly, her eyes were open, but the sense was shut. She was like a person bewildered, and unconscious of what she did. She moved her lips involuntarily; all her gestures were involuntary and mechanical. At present she acts the part more with a view to effect. She repeats the action when she says, “I tell you he cannot rise from his grave,” with both hands sawing the air in the style of parliamentary oratory, the worst of all others. There was none of this weight or energy in the way she did the scene the first time we saw her, twenty years ago. She glided on and off the stage almost like an apparition. In the close of the banquet scene, Mrs. Siddons condescended to an imitation which we were sorry for. She said, “Go, go,” in the hurried familiar tone of common life, in the manner of Mr. Kean, and without any of that sustained and graceful spirit of conciliation towards her guests, which used to characterise her mode of doing it. Lastly, if Mrs. Siddons has to leave the stage again, Mr. Horace Twiss will write another farewell address for her; if she continues on it, we shall have to criticise her performances. We know which of these two evils we shall think the greatest.

Too much praise cannot be given to Mr. Kemble’s performance of Macbeth. He was “himself again,” and more than himself. His action was decided, his voice audible. His tones had occasionally indeed a learned quaintness, like the colouring of Poussin; but the effect of the whole was fine. His action in delivering the speech, “To-morrow and to-morrow,” was particularly striking and expressive, as if he had stumbled by an accident on fate, and was baffled by the impenetrable obscurity of the future. In that prodigious prosing paper, the Times, which seems to be written as well as printed by a steam-engine, Mr. Kemble is compared to the ruin of a magnificent temple, in which the divinity still resides. This is not the case. The temple is unimpaired; but the divinity is sometimes from home.

Comments: William Hazlitt (1778-1830) was an English essayist, journalist and literary critic. Sarah Siddons (1755-1831) had retired from the stage in 1812, but made some special apperances thereafter to 1819, including playing Lady Macbeth opposite her brother John Philip Kemble at Covent Garden.

Links: Copy at Hathi Trust

The Diary and Letters of Frances Burney, Madame d’Arblay

Source: Sarah Chauncey Woolsey (ed.), The Diary and Letters of Frances Burney, Madame d’Arblay (Boston: Little, Brown, 1910), vol. 1 pp. 356-357

Production: Thomas Holcroft, Seduction, Theatre Royal Drury Lane, London, 22 March 1787

Text: Once about this time I went to a play myself, which surely I may live long enough and never forget. It was “Seduction,” a very clever piece, but containing a dreadful picture of vice and dissipation in high life, written by Mr. Miles Andrews, with an epilogue Oh, such an epilogue! I was listening to it with uncommon attention, from a compliment paid in it to Mrs. Montagu, among other female writers; but imagine what became of my attention when I suddenly was struck with these lines, or something like them:

“Let sweet Cecilia gain your just applause,
Whose every passion yields to Reason’s laws.”

To hear, wholly unprepared and unsuspicious, such lines in a theatre seated in a Royal Box and with the whole Royal Family and their suite immediately opposite me was it not a singular circumstance? To describe my embarrassment would be impossible. My whole head was leaning forward, with my opera-glass in my hand, examining Miss Farren, who spoke the epilogue. Instantly I shrunk back, so astonished and so ashamed of my public situation, that I was almost ready to take to my heels and run, for it seemed as if I were there purposely in that conspicuous place –

“To list attentive to my own applause.”

The King immediately raised his opera-glass to look at me, laughing heartily the Queen’s presently took the same direction all the Princesses looked up, and all the attendants, and all the maids of honor! I protest I was never more at a loss what to do with myself: nobody was in the front row with me but Miss Goldsworthy, who, instantly seeing how I was disconcerted, prudently and good-naturedly forbore taking any notice of me. I sat as far back as I could, and kept my fan against the exposed profile for the rest of the night, never once leaning forward, nor using my glass.

None of the Royal Family spoke to me upon this matter till a few days after; but I heard from Mrs. Delany they had all declared themselves sorry for the confusion it had caused me. And some time after, the Queen could not forbear saying, “I hope, Miss Burney, you minded the epilogue the other night?” And the King very comically said, “I took a peep at you! I could not help that. I wanted to see how you looked when your father first discovered your writing and now I think I know!”

The Princesses all said something, and the kind Princess Elizabeth, in particular, declared she had pitied me with all her heart, for being so situated when such a compliment was made.

Comments: Frances Burney (1752-1840), known after her marriage as Madame d’Arblay, was an English novelist and playwright. She was appointed Keeper of the Robes to Queen Charlotte, consort to King George III, in 1785. Seduction was written by Thomas Holcroft (1745-1809), English dramatist and poet. The epilogue was provided by playwright and later MP Miles Peter Andrews (1742-1818), and includes these lines among some in praise of women authors (with an ellipsis where one word is unclear):

And oft I […]t soft Cecilia win your praise;
While Reason guides the clue, in Fancy’s maze.

Fanny Burney’s novel Cecilia had been published in 1782. The epilogue was delivered by actress Elizabeth Farren. The performance at the Theatre Royal on 22 March 1887 was by royal command. Opera glasses at this date would have been small monocular telescopes.

Links: Copy at the Internet Archive
Copy of The Seduction at University of Oxford Text Archive

‘Poets are borne not made’

Source: Leonard Digges, untitled poem, in Poems: written by Wil. Shake-speare, Gent. (London: John Benson, 1640)

Text: Poets are borne not made; when I would prove
This truth, the glad rememberance I must love
Of never dying Shakespeare, who alone,
Is argument enough to make that one.
First, that he was a Poet none would doubt, (if only he knew!)
That hard th’ applause of what he sees set out
Imprinted; where thou hast (I will not say)
Reader his Workes (for to contrive a Play:
To him twas none) the patterne of all wit,
Art without Art unparaleld as yet.
Next Nature onely helpt him, for looke thorow
This whole Booke, thou shalt find he doth not borrow,
One phrase from Greekes, nor Latines imitate,
Nor once from vulgar Languages Translate,
Not Plagiari-like from others gleane,
Not begges he from each witty friend a Scene
To peece his Acts withal; all that he doth write,
Is pure his owne, plot, language exquisite.
But oh! what praise more powerfull can we give
The dead, than that by him the Kings men live,
His Players, which should they but have shar’d the Fate,
All else expir’d within the short Termes date;
How could the Globe have prospered since through want
Of change, the Plaies and Poems had growne scant.
But happy Verse thou shalt be sung and heard,
When hungry quills shall be such honour bard.
Then vanish upstart Writers to each Stage,
You needy Poetasters of this Age,
Where Shakespeare liv’d or spake, Vermine forbeare,
Least with your froth you spot them, come not neere;
But if you needs must write, if poverty
So that otherwise you starve and die,
On Gods name may the Bull or Cockpit have
Your lame blancke Verse, to keepe you from the grave:
Or let new Fortunes younger brethren see,
What they can picke from your leane industry.
I doe not wonder when you offer at
Blacke-Friars, that you suffer: Tis the fate
Of richer veines, prime judgements that have far’d
The worse, with this deceased man compar’d.
So have I scene, when Cesar would appeare,
And on the Stage at halfe-sword parley were,
Brutus and Cassius: oh how the Audience,
were ravish’d, with what wonder they went thence,
Whom some new day they would not brooke a line,
Of tedious (though well laboured) Catiline;
Sejanus too was irkesome, they priz’de more
Honest Iago, or the jealous Moore.
And though the Fox and subtill Alchimist,
Long intermitted could not quite be mist,
Though these have sham’d all the Ancients, and might raise
Their Authours merit with a crowne of Bayes.
Yet these sometimes, even at a friend’s desire
Acted, have scarce defrayd the Seacoale fire
And doore-keepers: when let but Falstaff come,
Hal, Poins, the rest you scarce shall have a roome
All is so pester’d: let but Beatrice
And Benedick be seene, loe in a trice
The Cockpit Galleries, Boxes, all are full
To heare Malvolio that crosse garter’d Gull.
Briefe, there is nothing in his wit fraught Booke,
Whose Sound we would not heare, on whose Worth looke
Like old coynd gold, whose lines in every page,
Shall passe true currant to succeeding age.

But why do I dead Shakespeare’s praise recite,
Some second Shakespeare must of Shakespeare write
For me tis needlesse, since an host of men,
Will Pay to clap his praise, to free my Pen.

Comments: Leonard Digges (1588-1635) was a minor poet and translator. It is unclear whether he knew William Shakespeare (his mother’s second husband was named by Shakespeare as one of the overseers of his will) but he certainly saw the plays in performance while Shakespeare was alive. He wrote a tribute poem to Shakespeare for the 1623 First Folio, and this posthumously published, longer poem, from the 1640 edition of Shakespeare’s poems, presumably dates from the same period. The poems refers to several of Shakespeare’s plays in performance, comparing them to the works of Ben Jonson, as well as several London theatres: the Globe, Blackfriars, Cockpit and Red Bull.

Links: Digital facsimile at British Library

Hamlet Once More

Source: Matthew Arnold, ‘Hamlet Once More’, in Essays in Criticism: Second Series – Contributions to ‘The Pall Mall Gazette’ and Discourses in America (London: Macmillan, 1903), pp. 271-275, originally published in The Pall Mall Gazette, p. 4

Production: William Shakespeare, Hamlet, Princess’s Theatre, London, October 1884

Text: At the very moment when Mr. Wilson Barrett is bringing out Hamlet at the Princess’s, there comes into my hands Shakspeare and Montaigne, an Endeavour to explain the Tendency of ‘Hamlet’ from Allusions in Contemporary Works, by Mr. Jacob Feis, an author not known to me. Mr. Feis seeks to establish that Shakspeare [sic] in Hamlet identifies Montaigne’s philosophy with madness, branding it as a pernicious one, as contrary to the intellectual conquests his own English nation has made when breaking with the Romanist dogma. ‘Shakspeare,’ says Mr. Feis, ‘wished to warn his contemporaries that the attempt of reconciling two opposite circles of ideas – namely, on the one hand the doctrine that we are to be guided by the laws of nature, and on the other the yielding ourselves up to superstitious dogmas which declare human nature to be sinful, must inevitably produce deeds of madness.’

Mr. Feis’s name has a German look, and the first instinct of the ‘genuine British narrowness’ will be to say that here is another German critic who has discovered a mare’s nest. ‘Hamlet dies wounded and poisoned, as if Shakspeare had intended expressing his abhorrence of so vacillating a character, who places the treacherous excesses of passion above the power of that human reason in whose free service alone Greeks and Romans did their most exalted deeds of virtue.’

Shakspeare is ‘the great humanist,’ in sympathy with the clear unwarped reason of ‘a living Horace or Horatio,’ an Horatio intrepid as the author of ‘non vultus instantis tyranni.’ This is fantastic. Far from abhorring Hamlet, Shakspeare was probably in considerable sympathy with him: nor is he likely to have thought either that salvation for mankind was to be had from the Odes of Horace.

Mr. Feis is too entire, too absolute. Nevertheless his book is of real interest and value. He has proved the preoccupation of Shakspeare’s mind when he made Hamlet with Montaigne’s Essays. John Sterling had inferred it, but Mr. Feis has established it. He shows how passage after passage in the second quarto of Hamlet, published in 1604, has been altered and expanded in correspondence with things in the first English translation of Montaigne’s Essays, Florio’s, published in 1603.

The Essays had already passed through many editions in French, and were known to Shakspeare in that language. Their publication in English was an event in the brilliant and intellectual London world, then keenly interested in the playhouses; and Shakspeare, in revising his Hamlet in 1604, gives proof of the actual occupation of his patrons with the Englished Montaigne, and confirms, too, the fact of his own occupation with the Essays previously.

For me the interest of this discovery does not lie in its showing that Shakspeare thought Montaigne a dangerous author, and meant to give in Hamlet a shocking example of what Montaigne’s teaching led to. It lies in its explaining how it comes about that Hamlet, in spite of the prodigious mental and poetic power shown in it, is really so tantalising and ineffective a play. To the common public Hamlet is a famous piece by a famous poet, with crime, a ghost, battle, and carnage; and that is sufficient. To the youthful enthusiast Hamlet is a piece handling the mystery of the universe, and having throughout cadences, phrases, and words full of divinest Shakspearian magic; and that, too, is sufficient. To the pedant, finally, Hamlet is an occasion for airing his psychology; and what does pedant require more? But to the spectator who loves true and powerful drama, and can judge whether he gets it or not, Hamlet is a piece which opens, indeed, simply and admirably, and then: ‘The rest is puzzle’!

The reason is, apparently, that Shakspeare conceived this play with his mind running on Montaigne, and placed its action and its hero in Montaigne’s atmosphere and world. What is that world? It is the world of man viewed as a being ondoyant et divers, balancing and indeterminate, the plaything of cross motives and shifting impulses, swayed by a thousand subtle influences, physiological and pathological. Certainly the action and hero of the original Hamlet story are not such as to compel the poet to place them in this world and no other, but they admit of being placed there, Shakspeare resolved to place them there, and they lent themselves to his resolve. The resolve once taken to place the action in this world of problem, the problem became brightened by all the force of Shakspeare’s faculties, of Shakspeare’s subtlety. Hamlet thus comes at last to be not a drama followed with perfect comprehension and profoundest emotion, which is the ideal for tragedy, but a problem soliciting interpretation and solution.

It will never, therefore, be a piece to be seen with pure satisfaction by those who will not deceive themselves. But such is its power and such is its fame that it will always continue to be acted, and we shall all of us continue to go and see it. Mr. Wilson Barrett has put it effectively and finely on the stage. In general the critics have marked his merits with perfect justice. He is successful with his King and Queen. The King in Hamlet is too often a blatant horror, and his Queen is to match. Mr. Willard and Miss Leighton are a King and Queen whom one sees and hears with pleasure. Ophelia, too what suffering have Ophelias caused us! And nothing can make this part advantageous to an actress or enjoyable for the spectator. I confess, therefore, that I trembled at each of Miss Eastlake’s entrances; but the impression finally left, by the madness scene more especially, was one of approval and respect. Mr. Wilson Barrett himself, as Hamlet, is fresh, natural, young, prepossessing, animated, coherent; the piece moves. All Hamlets whom I have seen dissatisfy us in something. Macready wanted person, Charles Kean mind, Fechter English; Mr. Wilson Barrett wants elocution. No ingenuity will ever enable us to follow the drama of Hamlet as we follow the first part of Faust, but we may be made to feel the noble poetry.

Perhaps John Kemble, in spite of his limitations, was the best Hamlet after all. But John Kemble is beyond reach of the memory of even

AN OLD PLAYGOER.

October 23, 1884.

Comments: Matthew Arnold (1822-1888) was an English poet, critic and essayist. His ‘Letters of an Old Playgoer’, five short essay-reviews written 1882-1884 for The Pall Mall Gazette. The Princess’s Theatre production of Hamlet featured Wilson Barrett as Hamlet, Edward Willard (Claudius), Margaret Leighton (Gertrude) and Mary Eastlake (Ophelia).

Links: Copy at Internet Archive

Selected Letters of Mary Wollstonecraft Shelley

T.P. Cooke as the Creature, from a painting by Thomas Wageman, at New York Public Library Digital Collections

T.P. Cooke as the Creature, from a painting by Thomas Wageman, at New York Public Library Digital Collections

Source: Mary Shelley to Leigh Hunt, 9 September 1823, in Betty T. Bennett (ed.), Selected Letters of Mary Wollstonecraft Shelley (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1995), letter 1,378

Production: Richard Brinsley Peake, Presumption; or, The Fate of Frankenstein, English Opera House, London, 28 July 1823

Text: But lo and behold! I found myself famous. F[rankenstein] had prodigious success as a drama & was about to be repeated for the 23rd night at the English opera house. The play bill amused me extremely, for in the list of dramatis personæ came, ——— [i.e., the Creature] by Mr. T. Cooke: this nameless mode of naming the un[n]ameable is rather good.

On Friday Aug. 29th Jane[,] My father[,] William & I went to the theatre to see it. Wallack looked very well as F[rankenstein]—he is at the beginning full of hope & expectation—at the end of the 1st Act. the stage represents a room with a staircase leading to F[rankenstein]’s workshop—he goes to it and you see his light at a small window, through which a frightened servant peeps, who runs off in terror when F[rankenstein] exclaims “It lives!”—Presently F[rankenstein] himself rushes in horror & trepidation from the room and while still expressing his agony & terror ——— throws down the door of the laboratory, leaps the staircase & presents his unearthly & monstrous person on the stage. The story is not well managed—but Cooke played ———’s part extremely well—his seeking as it were for support—his trying to grasp at the sounds he heard—all indeed he does was well imagined & executed. I was much amused, & it appeared to excite a breathless eagerness in the audience. It was a third piece, a scanty pit filled at half-price, and all stayed till it was over. They continue to play it even now.

Comments: Mary Shelley (1797-1851) was an English novelist, essayist and travel writer, and wife of the poet Percy Shelley. Presumption; or, The Fate of Frankenstein, by Richard Brinsley Peake, was the first dramatisation of her novel Frankenstein. It opened at the English Opera House (later the Lyceum Theatre) in London on 28 July 1823, and Shelley saw it with her father William Godwin on 29 August 1823. Victor Frankenstein was played by James William Wallack, and the Creature by Thomas Potter Cooke. Because only the patent theatres at Drury Lane and Covent Garden could perform ‘legitimate’ drama at this time, other theatres were obliged to put on spectacles, musical entertainments, pantomimes and the like, which affected the nature of the production of Presumption, which featured songs, dumbshow sequences and an avalanche for the finale.

Links: Copy at Romantic Circles (site on Romantic-period literature and culture)

William Allingham: A Diary

Source: H. Allingham and D. Radford (eds.), William Allingham: A Diary (London: Macmillan, 1908), pp. 42-43

Production: Vincenzo Bellini and Felice Romani, La Sonnambula, Theatre Royal, Dublin, 10 October 1848

Text: Tuesday, October 10. — Dublin; to Hawkins St. Theatre to see Jenny Lind in Sonnambula, her opening night here. An hour at door, crowd thickening, rush and crush upstairs to lower gallery. Curtain rises, the charming Jenny has to wait till the reiterated greetings subside. ‘Three cheers for Jenny Lind!’ (from the gallery). ‘Wan cheer more!’ ‘A cheer for her Mother!’ at which Amina smiled. Then we had Come per me sereno etc., all to perfection, but sung as I fancied more floridly than when I heard her in London. She looks thinner. Flower-scene most exquisite and touching! O fiore — Ah non credea, the flowers falling through her hands as she sings. Ah! non giunge not very good, I thought; encored, on account of its difficulty. Half a dozen to a dozen bouquets were thrown, no extraordinary excitement.

When curtain fell I rushed down and made my way into the pit in the hope of getting one of Amina’s flowers which had fallen near the footlights, but it was gone. Cold air outside, crowd, Jenny’s carriage, police.

The Theatre at best a hollow, unwholesome, unsatisfying excitement.

Comments: William Allingham (1824-1889) was an Irish poet. Jenny Lind born Johanna Maria Lind (1820-1887) was a Swedish opera singer. Revered as the ‘Swedish Nightingale’, she was highly popular across Europe and America. The Theatre Royal in Dublin’s Hawkins Street opened in 1820 and burned down in 1880. La Sonnambula is a two-act opera with music by Vincenzo Bellini and libretto by Felice Romani. The lead character is the sleepwalker Amina.

Links: Copy at Internet Archive