Singing

Journal of a Tour and Residence in Great Britain

Source: A French Traveller [Louis Simond], Journal of a Tour and Residence in Great Britain, during the years 1810 and 1811: with remarks on the country, its arts, literature, and politics, and on the manners and customs of its inhabitants (Edinburgh: Archibald Constable, 1815), pp. 126-127

Production: John G. Millingen and Charles E. Horn, The Bee-hive, Lyceum Theatre, London, 30 April 1811

Text: April 30. — I have already given a literal translation of one of those lyric pieces which are introduced in many English farces, and are often sung between he play and the farce. At Edinburgh we heard Bannister, and here Mathews, sing some of these select pieces with a great deal of true comic, and what is called here dry humour. Yesterday, particularly, Mathews delighted the public of the Lyceum in a new play, called the Bee-hive, played forty times running. The song of an inn-keeper, who enumerates the contents of his larder and kitchen, was encored again and again, with frantic applause. Other songs, however, which happened to be less in the popular taste, were received with coolness, and we heard some men behind us exclaim, among themselves, “Italian squalls!— What a shame, on a British theatre, — Just like the opera by G— !” Whenever I have expressed any surprise at the state of the English stage, I have been told that it was only the amusement of the vulgar, and that if I chose to partake of it, I must not complain. Admitting that people of fashion scarcely ever go to the theatre, yet the lowest of the people do not frequent it more then they do; — it is in fact filled by the middle class, neither the highest nor the lowest, and that is precisely the class where I should look for the true and legitimate national taste. Besides, if the theatres of Covent-Garden and Drury-Lane are for the vulgar, what other is there left for those who rank themselves above the vulgar? The opera, — in other words, there is no national theatre.

Comments: Louis Simond (1767-1831) was a French travel writer. He journeyed through Britain over 1810-11, writing his published account in English. The Bee-hive was a two-act music farce with libretto by John G. Millingen and music by Charles E. Horn.

Links: Copy at Hathi Trust

Pepys’ Diary

Source: Diary of Samuel Pepys, 17 August 1667

Production: Thomas Heywood, If You Know Not Me, You Know Nobody; or, Troubles of Queen Elizabeth, Bridges Street theatre, London, 17 August 1667

Text: At noon home to dinner, and presently my wife and I and Sir W. Pen to the King’s playhouse, where the house extraordinary full; and there was the King and Duke of York to see the new play, “Queen Elizabeth’s Troubles and the History of Eighty Eight.” I confess I have sucked in so much of the sad story of Queen Elizabeth, from my cradle, that I was ready to weep for her sometimes; but the play is the most ridiculous that sure ever come upon the stage; and, indeed, is merely a shew, only shews the true garbe of the Queen in those days, just as we see Queen Mary and Queen Elizabeth painted; but the play is merely a puppet play, acted by living puppets. Neither the design nor language better; and one stands by and tells us the meaning of things: only I was pleased to see Knipp dance among the milkmaids, and to hear her sing a song to Queen Elizabeth; and to see her come out in her night-gowne with no lockes on, but her bare face and hair only tied up in a knot behind; which is the comeliest dress that ever I saw her in to her advantage.

Comments: Samuel Pepys (1633-1703) was a British naval administrator and diarist. The play he saw was Thomas Heywood‘s 1605 If You Know Not Me, You Know Nobody; or, Troubles of Queen Elizabeth, performed at Bridges Street theatre. Heywood’s play was in two parts; Pepys saw part one. Knipp is the actress Elizabeth Knepp, frequently mentioned in the diary.

Links: https://www.pepysdiary.com/diary/1667/08/17

Journal of Captain Cook’s Last Voyage to the Pacific Ocean

Source: [John Rickman], Journal of Captain Cook’s Last Voyage to the Pacific Ocean, on Discovery; performed in the years 1776, 1777, 1778, 1779 (London, E. Newbery, 1781), pp. 142-143

Text: As soon as dinner was over, which admits of no ceremony, we were conducted to the theatre, where a company of players were in readiness to perform a dramatical entertainment. The drama was regularly divided into three acts: the first consisted of dancing and dumb shew; the second of comedy; which to those who understood the language was very laughable, as Omai and the natives appeared highly diverted he whole time; the last was a musical piece, in which the young princesses were the sole performers. There were between the acts some feats of arms exhibited. The combatants were armed with lances and clubs. One made the attack, the other stood upon the defensive. He who made the attack brandished his lance, and either threw, pushed or used it in aid of his club. He who was upon the defensive, stuck the point of his lance in the ground, in an oblique direction, so that the upper part rose above his head, and by observing the eye of his enemy, parried his blows or his strokes by the motion of his lance. By his dexterity at this manoeuvre he turned aside the lance, and it was rare that he was hurt by the club. If his antagonist struck at his legs, he shewed his agility by jumping over the club; and if at his head, he was no less nimble in crouching under it. Their dexterity consisted chiefly in the defence, otherwise the combat might have been fatal, which always ended in good humour.

These entertainments, which generally last about four hours, are really diverting; their dancing has been much improved by copying the European manner. In the hornpipe they really excel their masters: they add contortions of the face and muscles to the nimbleness of the foot, that are inimitable, and must, in spite of our gravity, provoke laughter; their country dances too are well regulated; and they have dances of their own, that are equal to those at our best theatres; their comedy seems to consist of some simple story, made laughable by the manner of delivery, something in the style of the merry andrews formerly at Bartholomew fair; and their singing is very simple, and might be much improved. Had Omai been of a theatrical cast, he doubtless might have very much improved their stage; for their performers appear inferior to none in the powers of imitation.

The play being over, and night approaching, our commanders took their leave, after inviting the king and his attendants to dine on board the ships. We were conducted to the water-side in the same manner as we approached the palace, and were attended by the king and royal family.

Comments: John Rickman (1737-1818) was Second Lieutenant on the explorer Captain James Cook’s third and final voyage, 1776-1780, to New Zealand, the Hawaiian islands and the Bering Strait, in covert search of a North West Passage. Cook was killed on their return to the Hawaiian islands. Rickman kept a log of the journey which was published anonymously in 1781. This passage comes from the visit paid by Cook’s two ships, Resolution and Discovery, to Tahiti in August 1777 (the official purpose of the voyage was to return the Pacific islander Omai, who had been to England, to his home). Cook had first visited Tahiti in 1769, and again in 1773-74.

Links: Copy at Hathi Trust

Memoirs of Theobald Wolfe Tone

Source: William Theobald Wolfe Tone (ed.), Memoirs of Theobald Wolfe Tone, written by himself; comprising a complete journal of his negotiations to procure the aid of the French for the liberation of Ireland, with selections from his diary whilst agent to the Irish Catholics (London: H. Colburn, 1827), vol. 1, pp. 212-215

Production: François-Louis Gand Le Bland Du Roullet and Christoph Gluck, Iphigénie en Aulide and François-Joseph Gossec, L’Offrande à la Liberté, Théâtre des Arts, Paris, 13 February 1796

Text: In the evening at the Grand Opera, Theatre des Arts; Iphigénie. The theatre magnificent, and I should judge, about one hundred performers in the orchestra. The dresses most beautiful, and a scrupulous attention to costume, in all the decorations, which I have never seen in London. The performers were completely Grecian statues animated, and I never saw so manifestly the superiority of the taste of the ancients in dress, especially as regards the women. Iphigénie (La citoyenne Cheron) was dressed entirely in white, without the least ornament, and nothing can be imagined more truly elegant and picturesque. The acting admirable, but the singing very inferior to that of the King’s Theatre in the Haymarket. The French cannot sing like the Italians. Agamemnon excellent. Clytemnestra still better. Achilles abominable, yet more applauded than either of them. Sang in the old French style, which is most detestable, shaking and warbling on every note: vile! vile! vile! The others sang in a style sufficiently correct. The ballet, L’Offrande à la Liberté most superb. In the centre of the stage was the statue of Liberty, with an altar blazing before her. She was surrounded by the characters in the opera, in their beautiful Grecian habits. The civic air “Veillons au salut de l’Empire” was sung by a powerful base, and received with transport by the audience. Whenever the word, esclavage was uttered, it operated like an electric shock. The Marseillaise hymn was next sung, and produced still greater enthusiasm. At the words, “Aux armes citoyens!” all the performers drew their swords and the females turned to them as encouraging them. Before the last verse there was a short pause; the time of the music was changed to a very slow movement, and supported only by the flutes and oboes; a beautiful procession entered; first little children like cherubs, with baskets of flowers ; these were followed by boys, a little more advanced, with white javelins (the Hasta pura of the ancients) in their hands. Then came two beautiful female figures, moving like the Graces themselves, with torches blazing; these were followed by four negroes, characteristically dressed, and carrying two tripods between them, which they placed respectfully on each side of the altar; next came as many Americans, in the picturesque dress of Mexico; and these were followed by an immense crowd of other performers, variously habited, who ranged themselves on both sides of the stage. The little children then approached the altar with their baskets of flowers, which they laid before the goddess; the rest in turn succeeded, and hung the altar and the base of the statue with garlands and wreaths of roses; the two females with the torches approached the tripods, and, just touching them with the fire, they kindled into a blaze. The whole then knelt down, and all of this was executed in cadence to the music and with grace beyond description. The
first part of the last verse, “Amour sacré de la patrie” was then sung slowly and solemnly, and the words “Liberté, Liberté cherie” with an emphasis which affected me most powerfully. All this was at once pathetic and sublime, beyond what I had ever seen or could almost imagine; but it was followed by an incident which crowned the whole, and rendered it indeed a spectacle worthy of a free republic. At the repetition of the words, Aux armes, citoyens! the music changed again to a martial style, the performers sprung on their feet, and in an instant the stage was filled with National Guards, who rushed in with bayonets fixed, sabres drawn, and the tri-colour flag flying. It would be impossible to describe the effect of this. I never knew what enthusiasm was before; and what heightened it beyond all conception was, that the men I saw before me were not hirelings acting a part; they were what they seemed, French citizens flying to arms, to rescue their country from slavery. They were the men who had precipitated Cobourg into the Sambre, and driven Clairfait over the Rhine, and were, at this very moment, on the eve of again hurrying to the frontiers, to encounter fresh dangers and gain fresh glory. This was what made the spectacle interesting beyond all description. I would willingly sail again from New York to enjoy again what I felt at that moment. Set the ballets of the Haymarket beside this! This sublime spectacle concluded the ballet: but why must I give it so poor a name? It was followed by another ballet, which one might call so, but even this was totally different from what such things used to be. The National Guards were introduced again, and, instead of dancing, at least three-fourths of the exhibition consisted of military evolutions, which, it should seem, are now more to the French taste than allemandes and minuets and pas de deux. So best! It is curious now to consider at what rate one may see all this. I paid for my seat in the boxes one hundred and fifty livres, in assignats, which, at the present rate, is very nearly sixpence sterling. The highest priced seats were but two hundred livres, which is eightpence. I mention this principally to introduce a conjecture which struck me at Havre, but which seems much more probable here, that the Government supports the theatres privately. And, in France, it is excellent policy, where the people are so much addicted to spectacles, of which there are now about twenty in Paris, and all full every night. What would my dearest love have felt at the “L’Offrande à la Liberté?

Comments: Wolfe Tone (1763-1798) was an Irish republican who led the Irish rebellion of 1798. He went to Paris in February 1796 to persuade the revolutionary government to assist in an invasion of Ireland. Chrisoph Gluck composed two operas on the classical legend of Iphigenia, Iphigénie en Tauride and Iphigénie en Aulide. The latter had a libretto by François-Louis Gand Le Bland Du Roullet and was seen by Tone at the Théâtre des Arts, later the Théâtre National de la rue de la Loi, in Paris. ‘La citoyenne Cheron’ was the actress Anne Cameroy or Anne Chéron (1767-18??). François-Joseph Gossec (1734-1829) was a French composer. His L’Offrande à la Liberté was one of several works he wrote in celebration of the French Revolution.

Links: Copy at Hathi Trust

Down Whitechapel Way

Source: George Augustus Sala, ‘Down Whitechapel Way’, Household Words, 1 November 1851, pp. 129, 131

Text: … We will, if you please, cross over, leaving the curbstone market (which only exists on one side), and, allured by the notes of an execrably played fiddle, enter one of those dazzling halls of delight, called a “penny gaff.”

The “gaff” throws out no plausible puffs, no mendacious placards, respecting the entertainment to be found therein. The public take the genuineness of the “gaff” for granted, and enter by dozens. The “gaff” has been a shop—a simple shop—with a back parlour to it, and has been converted into a hall of delight, by the very simple process of knocking out the shop front, and knocking down the partition between the shop and parlour. The gas-fittings yet remain, and even the original counters, which are converted into “reserved seats,” on which, for the outlay of twopence, as many costers, thieves, Jew-boys, and young ladies, as can fight for a place, are sitting, standing, or lounging. For the common herd—the οἱ πολλοί—the conditio vivendi is simply the payment of one penny, for which they get standing rooms in what are somewhat vaguely termed the “stalls,”—plainly speaking, the body of the shop. The proscenium is marked by two gas “battens” or pipes, perforated with holes for burners, traversing the room horizontally, above and below. There are some monstrous engravings, in vile frames, suspended from the walls, some vilely coloured plaster casts, and a stuffed monstrosity or two in glass cases. The place is abominably dirty, and the odour of the company generally, and of the shag tobacco they are smoking, is powerful.

A capital house though, to-night: a bumper, indeed. Such a bumper, in fact, that they have been obliged to place benches on the stage (two planks on tressels), on which some of the candidates for the reserved seats are accommodated. As I enter, a gentleman in a fustian suit deliberately walks across the stage and lights his pipe at the footlights; while a neighbour of mine, of the Jewish persuasion, who smells fearfully of fried fish, dexterously throws a cotton handkerchief, containing some savoury condiment from the stalls to the reserved seats, where it is caught by a lady whom he addresses by the title of “Bermondsey Bet.” Bet is, perhaps, a stranger in these parts, and my Hebrew friend wishes to show her that Whitechapel can assert its character for hospitality.

Silence for the manager, if you please!—who comes forward with an elaborate bow, and a white hat in his hand, to address the audience. A slight disturbance has occurred, it appears, in the course of the evening; the Impresario complains bitterly of the “mackinnations” of certain parties “next door,” who seek to injure him by creating an uproar, after he has gone to the expense of engaging “four good actors” for the express amusement of the British public. The “next door” parties are, it would seem, the proprietors of an adjacent public-house, who have sought to seduce away the supporters of the “gaff,” by vaunting the superior qualities of their cream gin, a cuckoo clock, and the “largest cheroots in the world for a penny.”

Order is restored, and the performances commence. “Mr. and Mrs. Stitcher,” a buffo duet of exquisite comicality, is announced. Mr. Stitcher is a tailor, attired in the recognised costume of a tailor on the stage, though, I must confess, I never saw it off. He has nankeen pantaloons, a red nightcap—a redder nose, and a cravat with enormous bows. Mrs. Stitcher is “made up” to represent a slatternly shrew, and she looks it all over. They sing a verse apiece; they sing a verse together; they quarrel, fight, and make it up again. The audience are delighted. Mr. S. reproaches Mrs. S. with the possession of a private gin-bottle; Mrs. S. inveighs against the hideous turpitude of Mr. S. for pawning three pillow-cases to purchase beer. The audience are in ecstacies. A sturdy coalheaver in the “stalls” slaps his thigh with delight. It is so real. Ugh! terribly real; let us come away, even though murmurs run through the stalls that “The Baker’s Shop” is to be sung. I see, as we edge away to the door, a young lady in a cotton velvet spencer, bare arms, and a short white calico skirt, advance to the footlights. I suppose she is the Fornarina, who is to enchant the dilettanti with the flowery song in question …

… Another “gaff” on the right-hand side of the road—but on a grander scale. The Effingham Saloon, with real boxes, a real pit, and a real gallery; dreadfully dirty, and with a dirtier audience. No comic singing, but the drama —the real, legitimate drama. There is a bold bandit, in buff-boots, calling on “yon blew Ev’n to bring-a down-a rewing on ther taraytor’s ed.” There is nothing new in him, nor in the young lady in pink calico, with her back hair down, expressive of affliction. Nor in the Pavilion Theatre over the way, where “Rugantino the Terrible” is the stock piece, and where there are more buff-boots, rusty broad-swords, calico-skirts, and back hairs …

Comments: George Augustus Henry Sala (1828-1895) was a British journalist, among the most celebrated of his day, though at the time of his article on life in London’s East End, from which the above extract is taken, he had just started out in the profession, writing for Charles Dickens‘s journal Household Words. ‘Penny gaff’ was term describing the cheap Victorian theatre which flourished in London’s East End between 1830 and 1900. These were generally located in vacant shops or warehouses, and could house anything from a few dozen to an audience of 400 or more. Their programmes were a mixture of melodrama, cut-down Shakespeare, variety acts, dances and songs. The Effingham saloon, established in 1834, was adapted into a theatre in 1858, the New Garrick. It was followed on the same site by the Yiddish theatre venue New East London Theatre (burned down 1879), which was in turn followed by the renowned boxing venue Wonderland (burned down 1917). In 1921 it became the Rivoli Cinema.

Links: Copy at Dickens Journals Online

The Diary of an Invalid

Source: Henry Matthews, Diary of an Invalid, being the Journal of a Tour in pursuit of health; in Portugal, Italy, Switzerland, and France, in the years 1817, 1818, and 1819 vol. 1 (London: J. Murray, 1824, 4th edition), p. 141

Production: unidentified opera, Rome, 8 January 1818

Text: In the evening we went to the Italian comedy, which was so tiresome that we could not endure more than one scene. We drove afterwards to the opera. The theatre large and handsome;— six tiers of boxes. The seats in the pit are numbered, and divided off separately with elbows:— so that you may take any one of them in the morning, and secure it for the whole evening. Some plan of this kind would surely be a great improvement in our own theatres. The dancing was bad, and the singing worse. A set of burlesque dancers amused us afterwards, by aping the pirouettes of the others. The dancing of the stage gives but too much foundation for such caricatures. It is daily becoming less elegant, as the difficult is substituted for the graceful. What can be more disgusting than to see the human figure twirling round with the legs at right angles? In such an attitude, “Man delights not me nor woman neither.” All postures to be graceful should be easy and natural, and what can be more unnatural than this?

Comments: Henry Matthews (1789-1828) was a British judge. On account of ill health, he went on a recuperative tour of Europe over 1817-1819. The published diary of his travels, The Diary of an Invalid (1820), was very popular and went through a number of editions. The two-volume diary has several entries on theatregoing. The theatre he visited in Rome may have been the Teatro Argentina.

Links: Copy at Hathi Trust

Second Innings

Source: Neville Cardus, Second Innings: Autobiographical Reminiscences (London: Collins, 1950), pp. 23-34

Productions: Robinson Crusoe, Prince’s Theatre, Manchester, 1902/03?; Aladdin, Prince’s Theatre, Manchester, 1900/01; and Mother Goose, Theatre Royal, Manchester, 1904/1905

Text: I was not more than twelve years old when I first entered a theatre. It was one of Robert Courtneidge’s Christmas pantomimes in Manchester, Robinson Crusoe, I think, with Vesta Tilley as the principal boy. I was not ‘taken’ to this pantomime; I went by myself and watched from the highest gallery in the world. After long waiting in a queue until you would hear the lifting of a bar at the door, you placed your six-pence under a wire-netting, from behind which the girl or woman in charge pressed a lever, and a heavy square deposit of lead came out of a slot. That was your ticket.

The climb to the gallery was arduous, even to an eager boy. Round and round, with acute angles all the way; at every step upwards one’s body became more bent on the purpose, the knee action more deliberate, the breath more sternly drawn. Then, at the top of the steps was a dark refreshment bar (not yet opened) to pass through, and now at last the theatre itself was attained. At great distance below was the stage, the curtain alluringly down. To find a front place in the gallery involved some agility and nerve; there were no seats, only long rows of wooden ledges, and to save time and to get there first we did not walk gingerly down a central staircase but leaped from cliff to cliff. We would lean over the rail of the gallery and watch the stalls and pit assembling. Sometimes a programme fluttered down, like a visitant from another hemisphere.

When I write that ‘we’ would lean over the gallery rail, I am using the ‘we’ metaphorically; for I went alone to the theatre in my boyhood, as indeed I went alone everywhere, walking through the city streets reading a boy’s paper and by some instinct always coming out of my enchantment just in time not to bump against a lamp-post. I do not know how I contrived to get money for admission to the theatre gallery week by week; on one occasion at least I committed petty theft. I stole a volume out of the limited and discursive family library, which comprised East Lynne, the Bible, somebody’s Dream Book, and one other novel, this by Marion Crawford. The volume I stole was a collection of poems by Coleridge, and I am at a loss to this day to understand how it came to find a place in the household. I took it to a second-hand bookseller’s in Oxford Street owned by a man of immeasurable age, who made me think of the Old Testament. His clothes were shiny and he smelt; his name was Coleman; and in his front window, amongst a ruin of ancient literature, was a phrenologist’s bust, the head marked into squares like the counties on a map. The interior of the shop was gloomy; piles of books, and the odour of damp and slow decay. There was another Coleman, reputed to be a son, with skin of vellum and eyes tightly stuck together by what my fearful imagination visualised as blindness.

Coleman senior looked at the Coleridge, rumbled in his stomach, and offered me a shilling. I took it and fled straight up the brow of Oxford Street, under the railway arch, past the corner shop with birds in cages around the door and gold-fish in globes in the window. It was Saturday afternoon; there was a pantomime matinee. It may have been the sale of Coleridge that enabled me to see Ada Reeve as Aladdin, G.P. Huntley as Widow Twankey, and Horace Mills as Abanazar. I did not go to the pantomime in the innocence of most boys of ten or eleven years old. In those days boys and girls were not encouraged to enter a theatre at all in a provincial English city; the pantomimes of the period were severely sophisticated in their outlook both towards the particular theme of Cinderella or The Forty Thieves and towards life in general. Maggie Duggan and George Robey occasioned much concern in the councils of the Manchester Watch Committee, protectors of public morals. There was also a suspicion in many families that theatres were peculiarly combustible and likely to catch fire; in brief, for a boy to set foot in a theatre alone was thought a certain means sooner or later either of going to the devil or of being burnt alive. The danger to my morals seldom occurred to me, but frequently I felt a vague apprehensiveness when I stood looking down over the gallery rail on the delights below, forbidden delights, delights deceitfully enjoyed; for I always lied whenever I was asked where I had been when I got home again. Electricity was more or less a new and experimental department of science forty years ago; and Robert Courtneidge invariably brought the first part of his pantomime to an end by a long ‘transformation’ scene, in which furnaces of magnificences were unfolded as one flimsy gauze curtain after another ascended on high, beginning with the narrowest strip of the stage on which the Fairy Queen stood, in company with the principal boy; and she would wave her wand saying:

And now Aladdin take me by the hand
And I will show you all the joys of Fairyland.

Opalescent deeps of the sea; caves of turquoise and rubies; apocalyptic sunrises and radiance of every boy’s dream of the Arabian Nights, all accumulating in a lavish expense of electricity. It was with an amount of relief that one witnessed at the apotheosis a temporary lowering of the fireproof curtain.

As I say, I did not attend my pantomimes in the innocence of childhood; the fairy-tale basis of a pantomime had for me but a secondary interest. I marked the distinction between Robinson Crusoe and the principal boy who happened to be playing the part; I knew that Abanazar was Horace Mills, and once when I saw Horace Mills walking in a Manchester Street looking exactly like any man of business wearing gloves and a bowler hat, I followed secretly behind him and laughed to myself at his every movement though he did nothing that was the slightest bit funny off the stage. Ada Reeve was Aladdin one year; I remember that when she couldn’t remember the world ‘Abracadabra’, and she realised she was locked in the cave more or less for ever, she immediately consoled herself and the rest of us by singing ‘Good-bye, Dolly Gray’, the popular song of the Boer War. But the point is that she didn’t sing the chorus but spoke it, in a husky dramatic monotone. This was revolutionary; this was new method. The cognoscenti in the dress circle, I was informed years afterwards, were taken aback, and they shook their heads until by force of art Ada Reeve conquered a lifetime’s principles. Round about this time of my life I saw Ada Reeve in Floradora [sic] the very week after the last performance of the pantomime; and pantomime ran from Christmas to Easter; and now she was a fashionable society darling, in a big brimmed hat, and she sang a song called ‘Tact’ in front of a row of long-trousered top-hatted young men with silver-mounted walking sticks. One week Aladdin’s cave and the splendour of the Orient, but in a few evenings it had all gone. Now, living and moving and having being on the same boards, walking in the same places where Widow Twankey and Abanazar had shaken the theatre into reckless and eternal laughter, were elegance and romance in a setting of tea-planters or what not; palm trees and deodar, and the melodies of Leslie Stuart. The palimpsest of the stage! I didn’t know of such a word but I remember a sudden feeling of sadness coming to my eyes when, once at a pantomime somebody sang ‘Is your Mammy always with you?’ and as I looked at the singer’s movements in the round circles of limelight that followed her, throwing two dancing shadows, the thought came to my mind that some day somebody else would perhaps be dancing on the same spot, and all would have become different; all would then be new and this would be forgotten long ago.

The old pantomimes observed a strict set of unities; the identity and comparative importance of the author of the ‘book’ – as it was called – was recognised. The ‘book’ was composed mainly in rhymed couplets, more or less heroic, uttered by the Demon (or Storm) King:

Ride on thou proud and saucy ship
But soon I’ll have this Crusoe in my grip.

These lines were invariably pronounced at the beginning of Act I in Davy Jones’s Locker, which was a drop-scene calling for merely what Mrs Gamp would have called a ‘parapidge’ of stage. The Demon King was a baritone, and the chances might be that we had last heard him on the pier in August at Southend singing the ‘Bedouin Love Song’ with the pierrots. Now in a more dramatic environment under the sea and in the dark he probably struck a deeper and more ambitious vocal note; ‘Rage thou angry storm’ from Balfe was not beyond the dream of possibility.

An inviolate decree held that in the programmes of classical pantomime the dramatis personae and the cast should be denoted and set forth in a running parenthesis of wit, such as:

‘Mrs Sinbad (who has sin-badder days) George Robey.’

From the murky element of the Storm King we would be changed in the twinkling of an eye to Pekin (maybe); or if the pantomime were of the occident the scene would be the village green outside the ‘Bull and Bush’. It was in Scene 2 that the pantomime really began and the stalls filled up. The Storm King didn’t appear again for hours, or the Fairy Queen. I often wondered what they were doing all the time. In Scene 2 the important personages of the pantomime made their appearance in order of renown. The Baron (or the Emperor) was allowed to hold the centre of the stage for a few minutes; perhaps he was even given a song, but nobody listened to him; he was merely a part of the connived plot of suspense. First came the principal girl – Amy Augarde or even Gertie Millar; then the more substantial principal boy (the best of all was Ada Blanche); and the principal boy would dash down the footlights and embrace the principal girl, kicking his left leg backwards as he did so.

At last, when the ‘House Full’ boards were put up in the theatre’s main entrances – terrible to see if you were outside in the fog trying to catch a glimpse of something behind the brilliant lights of the foyer – now was the moment: the stage was left significantly vacant for a brief pause. From the wings came sounds of brawl and derision and racket. And the Dame would arrive in some state of dishevelment, out of breath, having, for some reason never explained, been chased. Dan Leno or Robey or Harry Randall or Wilkie Bard – it might be any of them! – in elastic-sided boots, hair parted straight down the middle and tied in a bun, towards which the right hand would absent-mindedly stray when she came down the stage and spoke to us intimately about ‘Her First’ and of the vicissitudes of matrimony. An incomparable school of great English comic-actors created a Dickensian gallery of Dames. The greatest of them was Robey’s ‘Mother Goose’, who swerved from the unities of pantomime in her entrance to that most matchless of all pantomimes at the Manchester Theatre Royal, Christmas, 1904; and I saw it many times before it vanished into air the following March.

The scene was Mother Goose’s cottage, and the Landlord had called for the rent. George Bastow was Mother Goose’s son, and he endeavoured to keep the enemy at bay. (All landlords in our pantomimes and melodramas were enemies, as a matter of democratic course.) ‘The rent was not paid last week, or the week before, or the week before,’ raged the tyrant; ‘this is the last straw and final notice. Into the streets you all go!’ At this moment George Robey appeared, bland, with kindly recognition, wiping imaginary soap-suds from the hands on an apron. ‘Ah, there you are, landlord,’ said Mother Goose in Robey’s fruitiest voice; ‘there you are – such a lot wants doing to the house!’

It was in this same pantomime that George Robey held the stage for half an hour (while the scene-shifters were noisy and active behind a drop-scene, often causing it to bulge from contact with some royal dome or pinnacle) and created the immortal Mrs Moggeridge, a next-door neighbour, who, because never seen, has lived for ever. Robey came on from the side of the stage in a condition of agitation, fingers twitching, nose sniffing. He cast glances to the direction whence he had entered; they were glances poignant with contumely and injured pride. Simmering a little, but still on the boil, he folded arms, gave another toss of his head sideways and said, simply but obliquely. ‘Mrs Moggeridge!’ Nothing more than her name to begin with, but the intonation, with a descent of pitch at ‘ridge’, was contemptuous. Then he bent to us over the footlights, and in a sudden hysteria of ridicule, stated (or rather he conveyed) this information: ‘Fairy Queen in a Christmas pantomime!’ After another snort and a pause he added, in a voice pitched to a deeper note of irony, ‘Her.’

Satisfaction and triumph here became evident in Robey’s eyes and gestures; but suddenly he stiffened, and the neck was thrust again towards Mrs Moggeridge’s garden wall, whence obviously some Parthian thrust had been aimed. ‘And what of it?’ asked Robey, the voice rising in mingled menace, disdain and clear conscience. ‘What of if?’ (pronounced ’What arvert’).

Speculation sought in vain to deduce the nature of Mrs Moggeridge’s innuendo that it should have compelled this final bridling and this unanswerable fiat. Enough to say that after the pronouncement of it Mrs Moggeridge was heard no more. It is hard to believe we did not actually hear her or see her; there wasn’t never indeed ‘no sich a person’; it was a conjuration of comic art.

Robey was a master of tantrums, or in other circumstances, of spasms. In Jack and the Beanstalk, when Jack returned home with beans for the sale of the cow, Robey as the Dame achieved an awe-inspiring expression of twitching incredulity, woe and mortification, all evenly blended. He (or she) hurled the beans through the window, and at once the stalk began to grow upward. Robey caught sight of it out of the corner of his eyes as he was suffering another wave of distress. And he began to giggle, to experience hysteria but no words can describe this masterpiece of comic acting. It was done by imaginative absorption into a character and a scene; and here is the difference between the old great pantomime comedians of my youth and the comedians of to-day, who get their laughs by the things they say and are not funny in themselves, and are certainly not actors. Robey and Leno and Wilkie Bard and Little Tich and Harry Weldon were most nights in the year performers in the music hall, red-nosed and holding an audience for three-quarters of an hour, holding the theatre single-handed, with song and patter; and from time to time they would leave the stage to return as a new character – Robey’s Lord Mayor of Muckemdyke, Leno’s pathetic little Cockney just married, the victim of a building society; he had bought a house, and he leant over the footlights to tell us in husky confidence of his pride of possession. It was a nice house, with the river at the bottom of the garden; that is, when the garden wasn’t at the bottom of the river. But I must use a platitude now; it was not what these old drolls said, it was the way they said it. Little Tich, breathing on his tall hat before giving it a rub round with his elbow, made a noise that emptied his lungs, fraught with bronchitis. Gusto and faith in a complete surrender to extravagance; no smart-cracks but natural nonsense – as when the Ugly Sisters in Cinderella, having been refused admission at the ball, Tom Foy said to Malcolm Scott, ‘Let’s walk in backwards and they’ll think we’re coming out.’ It was these comedians of the music hall who peopled our memories of pantomime with a gallery of Dames, each as rich in identity as Betsy Prig and Mrs Camp and the nurse in Romeo and Juliet.

The convention of pantomime persisted that the Dame and her son should begin poor and end wealthy. All the good characters, in fact, shared ample fortune as a reward of virtue; and during the last scene they came before us most opulently garbed – Robey’s magnificence was like a fantastic dream or apotheosis of a riotously lunatic Schiaparelli. The lesser male luminaries of the show, Idle Jack or Sinbad the Tailor, would wear terrific check suits with huge buttons of gold, and their choice in walking sticks was rococo. Nobody was harshly treated in this last of all the pantomime’s consummations of glory and electricity; even the Demon King received a burst of applause when he appeared, apparently a reformed character, in morning-coat and grey topper. And the children crowed their delight as the Cat came on for his share of the general recognition and acclamation, wearing a fur coat most likely.

Then the final chorus and the last ruthless descent of the curtain. Nothing left but the return to the world, to find oneself again in the streets outside, where life had been going on just the same on a winter day; it was dark now, with the gas-lamps burning, and when we had entered in realms of gold it had been afternoon and broad daylight.

Comments: Neville Cardus (1888-1975) was a British cricket correspondent and music critic. His impoverished childhood was spent in Manchester. Robert Courtneidge was a theatre producer, actor and playwright, and manager at this time of the Prince’s Theatre in Manchester. The production of Robinson Crusoe Cardus recalls was probably that of 1902/03 (it did not star Vesta Tilley). The Aladdin that he saw opened at the Prince’s Theatre on 22 December 1900, with Ada Reeve, G.P. Huntley and Horace Mills. The 1899 musical comedy Florodora was written by Owen Hall, with music by Leslie Stuart.The production of Mother Goose at the Theatre Royal opened in December 1904, starring George Robey, one of the great figures of English music hall and variety.

The Diaries of Franz Kafka

Source: Franz Kafka (ed. Max Brod, trans. Joseph Kresh), The Diaries of Franz Kafka 1910-1913 (London: Secker & Warburg, 1948), pp. 79-82

Production: Joseph Lateiner, Der Meshumed, Café Savoy, Prague, 4 October 1911

Text: October 5 … Last night Café Savoy. Yiddish troupe. Mrs. K., “male impersonator.” In a caftan, short black trousers, white stockings, from the black vest a thin white woolen shirt emerges that is held in front at the throat by a knot and then flares into a wide, loose, long, spreading collar. On her head, confining her woman’s hair but necessary anyhow and worn by her husband as well, a dark, brimless skull cap, over it a large, soft black hat with a turned-up brim.

I really don’t know what sort of person it is that she and her husband represent. If I wanted to explain them to someone to whom I didn’t want to confess my ignorance, I should find that I consider them sextons, employees of the temple, notorious lazybones with whom the community has come to terms, privileged shnorrers for some religious reason, people who, precisely as a result of their being set apart, are very close to the center of the community’s life, know many songs as a result of their useless wandering about and spying, see clearly to the core the relationship of all the members of the community, but as a result of their lack of relatedness to the workaday world don’t know what to do with this knowledge, people who are Jews in an especially pure form because they live only in the religion, but live in it without effort, understanding or distress. They seem to make a fool of everyone, laugh immediately after the murder of a noble Jew, sell themselves to an apostate, dance with their hands on their earlocks in delight when the unmasked murderer poisons himself and calls upon God, and yet all this only because they are as light as a feather, sink to the ground under the slightest pressure, are sensitive, cry easily with dry faces (they cry themselves out in grimaces), but as soon as the pressure is removed haven’t the slightest specific gravity but must bounce right back up in the air.

They must have caused a lot of difficulty in a serious play, such as Der Meshumed by Lateiner is, for they are forever – large as life and often on tiptoe or with both feet in the air – at the front of the stage and do not unravel but rather cut apart the suspense of the play. The seriousness of the play spins itself out, however, in words so compact, carefully considered even where possibly improvised, so full of the tension of a unified emotion, that even when the plot is going along only at the rear of the stage, it always keeps its meaning. Rather, the two in caftans are suppressed now and then, which befits their nature, and despite their extended arms and snapping fingers one sees behind them only the murderer, who, the poison in him, his hand at his really too large collar, is staggering to the door.

The melodies are long, one’s body is glad to confide itself to them. As a result of their long-drawn-out forward movement, the melodies are best expressed by a swaying of the hips, by raising and lowering extended arms in a calm rhythm, by bringing the palms close to the temples and taking care not to touch them. Suggests the šlapák

The talmudic melody of minute questions, adjurations or explanations: The air moves into a pipe and takes the pipe along, and a great screw, proud in its entirety, humble in its turns, twists from small, distant beginnings in the direction of the one who is questioned.

October 6. The two old men up front at the long table near the stage. One leans both his arms on the table and has only his face (whose false, bloated redness with an irregular, square, matted beard beneath it sadly conceals his old age) turned up to the right toward the stage, while the other, directly opposite the stage, holds his face, which old age has made quite dry, back away from the table on which he leans only with his left arm, holding his right arm bent in the air in order better to enjoy the melody that his fingertips follow and to which the short pipe in his right hand weakly yields. “Tateleben, come on and sing,” cries the woman now to one, now to the other, at the same time stooping a little and stretching her arms forward encouragingly.

The melodies are made to catch hold of every person who jumps up and they can, without breaking down, encompass all his excitement even if one won’t believe they have inspired it. The two in caftans are particularly in a hurry to meet the singing, as though it were stretching their body according to its most essential needs, and the clapping of the hands during the singing is an obvious sign of the good health of the man in the actor. The children of the landlord, in a corner of the stage, remain children in their relationship to Mrs. K. and sing along, their mouths, between their pursed lips, full of the melody.

Comments: Franz Kafka (1883-1924) was a Bohemian Jewish novelist and short story writer, author of ‘Die Verwandlung’ (‘The Metamorphosis’) and Der Process (The Trial). He first encountered Yiddish theatre in his home city of Prague in 1910, and between September 1911 and January 1912 documented in his diary his close interest in a Yiddish theatre group that performed at the Café Savoy. The entertainments were a mixture of songs, turns, jokes and plays. The play Kafka saw was the prolific Yiddish playwright Joseph Lateiner‘s Der Meshumed (The Apostate). His impressions were recorded over two day entries in his diary, and he goes on to describe the action of the play in great detail. Mrs K was the actress Flora, or Florence, Klug. A šlapák was a type of dance. Kafka’s diary reveals how the theatre troupe affected his imagination and his dreams, with elements of this helping to inform his subsequent novels.

Links:
Guido Massino, ‘Franz Kafka’s Vagabond Stars’, Digital Yiddish Theatre Project

Outline

Little Tich filmed in Paris in 1900 by Clément-Maurice, via Wikipedia

Little Tich filmed in Paris in 1900 by Clément-Maurice, via Wikipedia

Source: Paul Nash, Outline: An Autobiography (London: Columbus Books, 1988 [orig. pub. 1949]), pp. 170-172

Text: As we took our seats, the orchestra struck up one of those brisk and merry tunes which are inseparable from Tich’s public personality – a very different personality from his private character which was rather grave and inclined to studiousness. Tich, as we and the world knew him, was an expression of comic genius, and he was, without question, what is so often glibly claimed for such ‘artistes’, a true artist. He was able to be funny in so many ways – in appearance – his physical appearance in itself was a considerable creative comic gesture of chance or design. Only four feet high, a face rather like Punch’s but more intelligent, agile as a mongoose, but capable of the most absurd and alarming tumbles and gestures, and then a voice of modulations from shrill girlish piping to guttural innuendoes and sibilant ‘doubles entendres’. But his strangest most compelling asset were his feet. these I think were normal in themselves, but were habitually inserted into the most monstrous boots, long, narrow, and flat, so long that he could bow from the boots and lean over at almost an acute angle from his heels. At the same time they were so flat and pliable that Tich could flap and slap with them in a kind of tap dancing that was never known before or since. The scene tonight was a familiar one – a street with a background of houses and trees. On the right-hand wing, a corner house with an area and a grating. Tich has on his fantastic boots and his little comic hat and he waves and waggles his little swagger cane. With this equipment he can make you laugh and can fascinate you endlessly with his nimble dancing and twittering songs. Presently he will inadvertently hit his long boot with his cane and his surprise and pain will be unbearably funny. Suddenly he sees the grating. At once the gay, innocent comic becomes a mischievous little monster, all leers and terrible chuckles. Turning his back he leans over his boots – which is funny enough in itself – he peers through the grating and begins to show signs of naughty excitement, his little stick held casually behind his back somehow begins to look like a little dog’s tail which begins to wag with pleasure. The audience is not slow to get all these signs and they laugh and hoot and whistle rude whistles. Tich is delighted with his peep show and, as the band begins to play its catching tune again, he begins to sing:-

‘Curi-uri-uri-osity, curiosity,
Most of us are curious,
Some of us furious,
I do think it’s most injurious
Curious to be.
What did I get married for,
Curiosity.’

After this Tich makes some patter and when the chorus breaks out again, there is a crescendo of laughter and applause. Tich becomes tremendously animated and does a wonderful little dance, slapping his boots together in mid-air. He throws up his hat and in his ecstasy throws away his little stick. This aberration suddenly halts the whole show. The band stops: while Tich tries to move towards recovering his hat but hesitates and turns to the direction of his stick, and then changes his mind again, and so on, until he is demented with worry. However, the band creep in sotto voce and this seems to encourage him to pick up his stick firmly. But as he stoops to gather up his hat, the toe of his long boot pushes the hat ahead, sometimes it goes only just out of reach, sometimes it positively jumps like a frog, Then suddenly Tich either kicks it, or hits it in a miraculous way so that it spins into the air and he catches it on his head. This is the signal for the band to open up again. Tich resumes his dance and amid a storm of applause the turn is over.

Comments: Paul Nash (1889-1946) was a British artist, linked to the Surrealists, and serving as an official war artist in both world wars. His unfinished autobiography was published posthumously in 1949, ending just before the First World War with memories of this visit to the Oxford Music Hall in London. Harry Relph (1867-1928), known professionally as ‘Little Tich‘ was one of the great figures of the English music hall. He was four feet six inches high, and his best-known turn was the ‘big boots’ routine.

Sarah Bernhardt as Hamlet

Postcard of Sarah Bernhardt as Hamlet, via Wikimedia Commons

Postcard of Sarah Bernhardt as Hamlet, via Wikimedia Commons

Source: Our Paris Correspondent, ‘Sarah Bernhardt as Hamlet’, The Era, 27 May 1899, p. 13

Production: William Shakespeare, Hamlet, Théâtre Sarah-Bernhardt, Paris, May 1899

Text: After triumphing brilliantly a couple of years ago as Alfred De Musset‘s youthful, effeminate Lorenzaccio – a Florentine Hamlet – Madame Bernhardt aspired to impersonate Shakespeare’s towering hero, and through this venturesome ordeal, on which the courageous artiste set her heart, she has passed with truly remarkable success. Not that the performance leaves no room for criticism – quite the reverse – but it is attractive, curiously fascinating in its singularity and will doubtless create much interest at your side. Here the new Hamlet has been received with enthusiasm, the actress’s thick and thin admirers going into the wildest ecstasies the first night, while succeeding audiences have cordially confirmed this favourable verdict. The new prose version of the play is to all intents and purposes a literal translation, written in sound style, and rather too accurate, perhaps, the close adhesion to the English text causing at times a certain amount of obscurity. But MM. Morand and Schwob’s reading, if somewhat heavy, must be pronounced far and away more satisfactory than that of Dumas and Maurice, which is in verse, or than that of MM. Cressonois and Samson, also in verse, which we saw at the Porte-St.-Martin some thirteen years since, when, by-the-way, Madame Sarah Bernhardt played Ophelia to the Hamlet of M. Philippe Garnier, a part that did not suit her talent. Excessive length is a drawback to the new play. No fewer than fifteen scenes were presented on Saturday, witha pretty long wait between each, shifting being still in its infancy on our stage, so that half-past one had struck before the curtain fell. Pruning and splicing have since been adopted, three scenes have been cut out, but still, starting at eight, the close is not reached until a quarter past twelve. And during all that time the spectators have eyes and ears (or nobody but Madame Bernhardt, though Ophelia’s mad scene, with Mdlle. Mellot’s pretty singing, seems to please them. So poor is the rest of the cast that the celebrated actress forms the sole attraction, and it must be said she proves equal to the occasion.

As a general rule, Madame Bernhardt throws herself into a rôle for ten minutes in each act; during the remainder of the time she merely dallies with it. In the present instance her energy never flags, and apart from occasional want of action, a manifest reluctance to express passion otherwise than by voice, remaining stock still when she should move about – as in the comparison of the portraits, which are painted (very badly) on the wall, not in lockets – the actress exerts herself with an intensity so untiring that it is marvellous how she can bear the strain of such arduous efforts. Her interpretation shows, as I have said, attractive singularity. Far from being “fat and short of breath,” the new Hamlet is a vivacious, excitable, almost fidgetty stripling, whose febrile agitation bears no resemblance to our ideal of the musing, melancholy Dane. I heard people say that this rendering of the part made it more comprehensible than any they had hitherto seen, and fully coincide in their view. The hesitation, the weakness, and the inability of such a slender youth to cope with the difficulties of the terrible task he has set himself are too obvious to need any explanation or reflection. They “jump to the eyes,” as the French say, simplifying exceedingly the signification of the complex rôle. But is this nervous, impetuous Hamlet Shakespeare’s? I think not. At Madame Bernhardt’s hands he loses his earnestness, the dreamy, tristful features of his character as good as disappear. Nay, he becomes so waggish, that even in the dialogue preceding the play some his gamierie prompts him to pluck the cap off the head of the candle lighter! Despite, however, blemishes of the sort that render Madame Bernhardt’s delineation untruthful, it is undoubtedly attractive. In the scenes with the Ghost she is admirably effective, and though the soliloquies – more especially the most famous of them – are delivered in the monotonous, clanking tones which the actress has adopted, her elocution is telling throughout, her attitudes and gestures are graceful. The performance is more emotional than impressive; feminine in its feverish restlessness and excessive juvenility.

Some of the “business” deserves notice. In the Play scene the King and Queen take their places on a sort of high dais, to which steps lead up on either side, the front resembling that of a pulpit, forming an inverted V with the point cut off. On the floor below Hamlet reclines on cushions by Ophelia’s side, and raising himself to watch Claudius, screens his face with the girl’s long flaxen tresses instead of with the traditional fan. In the end his excitement leads him to climb the barrier, and, when the conscience stricken monarch rises, Hamlet, seizing a torch from the footlights, thrusts it into the face of his father’s murderer, who rushes off screaming with terror. This arrangement of the scene struck me as fantastic, for, by having to peer over the balustrade, Hamlet is obliged to betray his purpose before it is attained, but Claudius does not seem to notice him, being intent on the play beyond. In the Churchyard scene, neither Laertes nor Hamlet leap into the grave, and at its close the latter falls on the heap of newly dug earth. Laertes and the Prince are each armed with a rapier and dagger in the concluding scene, but do not employ the latter weapon. Hamlet, when pinked in the hand, takes off his glove, and, perceiving Laertes start and shudder on seeing the blood flowing from the wound, divines the treachery. Setting upon his adversary in a furious bout, he disarms him, and as Laertes hastens to pick up his sword, prevents him by placing himself before it, offering him his own rapier with a glance and gesture too significant to be denied, taking the poison weapon himself. This modification to the customary exchange “while scuffling” seems to me an improvement.

Little else need, I think, he said of the performance. Madame Bernhardt’s company do not shine in it, and with the exception of Mdlle. Mellot, whose pleasing singing has been already noticed, but otherwise an insignificant Ophelia, there is not a name to mention, all being below mediocrity, provincial and stagy to a degree. The scenery is very handsome, the scenic arrangements faultless, and the costumes are in perfect taste, except that of the King, which is hideous; he looks like an old woman. Madame Bernhardt has fair hair falling low on the neck, and wears a short black satin tunic bordered with sable, long black hose, and a long, narrow silken black cloak which trails slightly. A soupçon of white ruffles on the breast is the only relief to this sombre garb, which makes the gifted actress look more slender than ever. Some impressive incidental music has been contributed by M. Gabriel Pierné, and Ophelia’s song is pretty.

Madame Bernhardt, I should not omit to mention, is not the first French actress who has played the part of the Danish Prince, Madame Judith having obtained considerable success in the rôle some thirty years since, and in her case Shakespeare’s hero was by no means a “Miss Hamlet.”

Comments: Sarah Bernhardt (1844-1923) first played Hamlet on 20 May 1899 at the Théâtre Sarah-Bernhardt in Paris, in a prose translation by Eugène Morand and Marcel Schwob which ran for around four hours. The production moved to the Adelphi Theatre in London on 12 June, with a single performance at the Memorial Theatre in Stratford on 29 June. The duel scene from the play was filmed, with accompanying sound effects, for the Phono-Cinéma-Théâtre, which was an attraction at the Paris Exposition of 1900. Mme Judith played Hamlet in 1867. The Era was a British theatrical trade journal, hence the reference to “at your side”.

Links: Copy at the British Newspaper Archive (subscription site)