Month: January 2018

Garrick’s Acting As Seen in His Own Time

‘Mrs. Hopkins & Mr. Garrick in the Character of Queen Gertrude and Hamlet’, Late 18th century [1774?], via Folgerpedia

Source: Extracts from Walter Herries Pollock, ‘Garrick’s Acting As Seen in His Own Time’, Longman’s Magazine (August 1885), pp. 371-375, translated from two letters by Georg Christoph Lichtenberg, originally published in German in the periodical Deutsches Museum, November 1776

Production: William Shakespeare, Hamlet, theatre Royal Drury Lane, London, 2 and 12 December 1774

Text: Now, my dear B., if, after what I have told you, you have been able to picture a Garrick to yourself, follow me with him in one or two scenes. To-day, because I am somewhat in the humour for it, I will take the one out of Hamlet where the Ghost appears to him. You know this scene already from Mr. Partridge’s excellent description in Fielding. My description will not make the other superfluous, but only explain it.

Hamlet appears in black attire, the only one, alas, which is still worn in the whole court, for his poor father, who has been scarcely dead a couple of months. Horatio and Marcellus accompany him in uniform. They await the Ghost. Hamlet has folded his arms and pulled his hat over his eyes. It is a cold night, and just twelve o’clock. The theatre is darkened, and the whole audience as still and the faces as motionless as if they had been painted on the walls of the house. At the extreme end of the theatre one might have heard a pin drop. Suddenly as Hamlet goes rather far up the stage somewhat to the left, with his back to the audience, Horatio starts. “Look, my lord, it comes,” says he, pointing to the right where the Ghost is standing immovable, ere one is even aware of it. At these words Garrick turns suddenly round, and at the same moment staggers back two or three paces with trembling knees, his hat falls to the ground, both arms—especially the left—are nearly extended to the full, the hand as high as the head, the right arm more bent and the hand lower, the fingers spread out and the mouth open. There he remains standing, with legs far apart, but still in a graceful attitude, as if electrified, supported by his friends. His features express such horror that I felt a repeated shudder pass over me before he began to speak. The almost appalling silence of the assembly, which preceded this scene and made one feel scarcely safe in one’s seat, probably contributed not a little to the effect. At last he speaks, not with the beginning but with the end of a breath, and says in a trembling voice “Angels and ministers of grace defend us,” words which complete whatever may yet be wanting in this scene to make it one of the sublimest and most terrifying of which, perhaps the stage is capable. The Ghost beckons him; then you should see him, with his eyes still fixed upon the Ghost, while yet speaking to his friends, break loose from them, although they warn him not to follow, and hold him fast. But at last, his patience exhausted, he faces them, and with great violence tears himself away, and, with a swiftness which makes one shudder draws his sword on them, saying, “By heavens, I’ll make a ghost of him that lets me.” Then, turning to the Ghost,’ he holds his sword out: “Go on; I’ll follow thee;” and the Ghost moves off. Hamlet remains standing still, his sword extended before him, to gain more distance; and when the audience have lost sight of the Ghost, he begins to follow him slowly, at times stopping, and then going on again, but always with his sword extended, his eyes fixed on the Ghost, with dishevelled hair and breathless, until he, too, is lost behind the scenes. You may easily imagine what loud applause accompanies this exit. It begins as soon as the Ghost moves off, and lasts until Hamlet likewise disappears.

… In the fine soliloquy, “O that this too too solid flesh would melt,” &c, Garrick is completely overpowered by the tears of just grief for a virtuous father, for whom a frivolous mother no longer wears mourning, nor even feels grief, at a time when every parasite of the court should still be wearing black—the most unrestrained of all tears, perhaps because they are the only alleviation which in such a struggle between one duty and another duty an honest heart can procure. Of the words, “so excellent a king,” the last word is quite inaudible; you only perceive it by the motion of the mouth, which closes immediately afterwards firmly, and trembling with agitation, as if to repress with his lips the only too clear indication of the grief which might unman him. This way of shedding tears, which shows the whole burden of inward grief, as well as the manly soul suffering under it, carries one irresistibly away. At the end of the soliloquy he mixes just anger with his grief; and once, when he strikes out violently with his arm to give emphasis to a word in his indignation, the word (to the surprise of the audience) remains unuttered, choked by emotion, and only follows after a few seconds, when tears begin to flow. My neighbour and I, who had not yet exchanged a word, looked at each other and spoke. It was irresistible.

… Hamlet, who, as I have already reminded you, is in mourning, appears here with thick, loosened hair, some of it hanging over one shoulder, he having already begun to play the madman; one of his black stockings is half-way down his leg, showing the white understocking, and a noose of red garter hangs down the middle of the calf. Thus attired, he steps slowly forward in deep thought, supporting his chin with his right hand, and the elbow of the right with the left, looking on one side on the ground in a dignified manner. Here, taking his right hand away from his chin, but, if I mistake not, still holding it supported by the left, he utters the words “To be or not to be” softly; but they are everywhere audible, on account of the great stillness, and not through the peculiar gift of the man, as some of the papers state.

I must here make a little observation on the text. In the fourth line of this soliloquy some propose reading “against assailing troubles” instead of “against a sea of troubles,” because arms cannot be taken against a sea. Mr. Garrick nevertheless says, “against a sea of troubles.”

The graveyard scene is suppressed at Drury Lane. At Covent Garden it is still kept. This suppression Garrick should not have introduced. Such a splendid old piece, with all its fine characteristic raw strength, would still in these mealy-mouthed times, when even the language of nature begins to give way to conventional babble, have broken the fall of it even if it had not been able to uphold it.

I must pass over some of the most beautiful scenes, among others that in which he instructs the actors, as well as that in which he thunders into his mother’s heart the comparison between his uncle and his father when the Ghost appears; one blow upon another before one has yet recovered.

Comments: Georg Christoph Lichtenberg (1742-1799) was a German physicist and philosopher. A keen Anglophile, he visited England in 1770 and over 1774-1775. His celebrated account of David Garrick‘s performance in Hamlet (original diary entries reveal that he saw the production on 2 and 12 December 1774) was written in two letters to his friend Heinrich Christian Boie in 1775 and originally published in Boie’s literary periodical Deutsches Museum in November 1776.

Links: Copy of English translation at Hathi Trust
Copy of German original at Hathi Trust

Extracts of the Journals and Correspondence of Miss Berry

Source: Lady Theresa Lewis (ed.), Extracts of the Journals and Correspondence of Miss Berry, from the year 1783 to 1852 (London: Longmans, Green, 1865), pp. 167-168

Production: Antoine de la Fosse, Manlius Capitolinus and Marc-Antoine Legrand, L’Aveugle Clairvoyant, Comédie-Française, Paris, 6 July 1818

Text: Monday, July 6th. — M. de Duras gave us tickets for this week in the box of the gentlemen in waiting. I arrived in time to see the last scene’ of Talma, in ‘Manlius.’ It was the night of his return to the theatre after rather a long absence. On the curtain falling, they called loudly for him, with a noise and a disturbance much more like London than Paris. Three times they in vain began the second piece; it was impossible to hear a word. Three times the two actresses who had to commence the piece took refuge in the side scenes. At last, whilst Baptiste Cadet came forward to address the audience, some officer of the police, in his scarf of office, announced that, by an order of the police, the actors were forbidden to appear upon the stage out of their parts. One might well ask why this rule? which prevents the audience from showing, and the actor from receiving, these marks of approbation. They have much to learn in this country upon the ne quid nimis in the way of government. At last the audience was asked if they would have the second piece, ‘L’Aveugle Clairvoyant.’ Upon the reiterated ‘Ouis’ from the pit, they replied, ‘Vous l’aurez quand ces misérables criards ont cesses.’ On this the noise was renewed for some minutes, after which we had the piece very well acted and very amusing.

Comments: Mary Berry (1763-1852) was a British editor, letter writer and diarist, known for her close association with Horace Walpole. Her published journals and correspondence include many theatregoing references. François-Joseph Talma (1762-1826) was the leading French actor of the period. One of his most celebrated roles was than of Manlius in Manlius Capitolinus, the 1698 Roman tragedy by Antoine de La Fosse. L’Aveugle Clairvoyant was written by the prolific French playwright Marc-Antoine Legrand.

Links: Copy at Hathi Trust

The Diary of Baron Waldstein

Source: G.W. Groos (translated and annotated by), The Diary of Baron Waldstein: A Traveller in Elizabethan England (London: Thames and Hudson, 1981), p. 37

Text: Monday, 3 July [1600]
Went to see an English play. The theatre follows the ancient Roman plan: it is built of wood and is so designed that the spectators can get a comfortable view of everything that happens in any part of the building.

On the way back we crossed the bridge; it has very fine buildings on it, and fixed to one of them can still be seen the heads of a number of earls and other noblemen who have been executed for treason.

Comments: Zdeněk Brtnický z Valdštejna (1581-1623), or Baron Waldstein, was a Moravian artistocrat, who from 1597 to 1603 kept a diary (in Latin). In 1599 he went on a tour of Europe, and in 1600 visited England. His frustrating account of a visit to a London theatre, which names neither theatre nor play, could be describing the Globe (built the previous year), Swan or Rose, though it does at least establish its location as being south of the river. A second diary entry, for 2 August 1600, when he was still in London, merely notes “Went to see an English play”.

The Journal of an Excursion to the United States of North America

1788 engraving of Inkle and Yarico, via British Museum,, issued under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) licence

Source: Henry Wansey, The Journal of an Excursion to the United States of North America in the Summer of 1794 (Salisbury/London: J. Easton/ G. and T. Wilkie, 1796), pp. 42-43

Production: George Colman the Younger and Samuel Arnold, Inkle and Yarico, and David Garrick, Bon Ton, Federal Street Theatre, Boston (Massachusetts), 9 May 1794

Text: A very elegant theatre was opened at Boston about three months ago, far superior in taste, elegance and convenience, to the Bath, or any other country theatre that I have ever yet seen in England. I was there last night, with Mr. and Mrs. Vaughan. The play and farce were Inkle and Yarico, and Bon Ton; I paid a dollar for a ticket. It held about twelve hundred persons. One of the dramatis personae, was a negro, and he filled his character with great propriety. The dress of the company being perfectly English, and some of the actors, (Jones and his wife,) being those I had seen perform the last winter at Salisbury, in Shatford’s company, made me feel myself at home. Between the play and farce, the orchestra having played Ca Ira, the gallery called aloud for Yankee-doodle, which which after some short opposition was complied with. A Mr. Powell is the manager of the play-house. Mr. Goldfinch, the ingenious architect of this theatre, has also lately built an elegant crescent, called the Tontine, about fourteen or sixteen elegant houses, which let for near two hundred pounds sterling, a year.

Comments: Henry Wansey (1752?-1827) was an English antiquarian and traveller. In 1794 he visited the United States of America and two years later published an account of his travels, including meeting President George Washington. He attended the Federal Street Theatre in Boston, Massachusetts in May 1794, the theatre having opened the previous year. It was designed by Charles Bulfinch, not Goldfinch. Inkle and Yarico was a popular and widely performed comic opera about a shipwrecked Englishman and his love for an Indian native. Shatford was the English actor-manager James Shatford. Mr Jones played Trudge and Mrs Jones played Patty. The African-American actor Wansey says that he saw has not been identified, and is not mentioned in contemporary published accounts. Bon Ton was a comedy by the actor-manager David Garrick.

Links: Copy at Hathi Trust

Travels in England During the Reign of Queen Elizabeth

Source: Sir Robert Naunton, Travels in England During the Reign of Queen Elizabeth by Paul Hentzner. With Fragmenta Regalia; Or, Observations on Queen Elizabeth’s Times and Favourites (London: Cassell, 1892). Originally published in 1612 as Itinerarium Germaniae, Galliae, Angliae, Italiae, cum Indice Locorum, Rerum atque Verborum.

Text: Without the city are some theatres, where English actors represent almost every day tragedies and comedies to a very numerous audiences; these are concluded with excellent music, variety of dances, and the excessive applause of those that are present.

Not far from one of these theatres, which are all built of wood, lies the royal barge, close to the river. It has two splendid cabins, beautifully ornamented with glass windows, painting, and gilding; it is kept upon dry ground, and sheltered from the weather.

There is still another place, built in the form of a theatre, which serves for the baiting of bulls and bears; they are fastened behind, and then worried by great English bull-dogs, but not without great risk to the dogs, from the horns of the one and the teeth of the other; and it sometimes happens that they are killed upon the spot; fresh ones are immediately supplied in the places of those that are wounded or tired. To this entertainment there often follows that of whipping a blinded bear, which is performed by five or six men, standing circularly with whips, which they exercise upon him without any mercy, as he cannot escape from them because of his chain; he defends himself with all his force and skill, throwing down all who come within his reach and are not active enough to get out of it, and tearing the whips out of their hands and breaking them. At these spectacles, and everywhere else, the English are constantly smoking tobacco; and in this manner—they have pipes on purpose made of clay, into the farther end of which they put the herb, so dry that it may be rubbed into powder, and putting fire to it, they draw the smoke into their mouths, which they puff out again through their nostrils like funnels, along with it plenty of phlegm and defluxion from the head. In these theatres, fruits, such as apples, pears, and nuts, according to the season, are carried about to be sold, as well as ale and wine.

Comments: Paul Hentzner (1558-1823) was a German lawyer and tutor to a Silesian nobleman, Christoph Rehdiger, whom he accompanied of a tour of Switzerland, France and England, 1596-1599. His account of his travels was published in Latin in 1612. His sight of the London theatres dates from September 1598.

Links: Copy at Project Gutenberg

Waiting for Godot

Source: C.W. Heriot, ‘Waiting for Godot at the Criterion Theatre, London’, letter 30 November 1955, included in Lord Chamberlain’s Plays: Correspondence file for Waiting for Godot by Samuel Beckett (1954), Lord Chamberlain’s Office, papers held by the British Library, LCP Corr 1954 No.6597. © Crown Copyright. Reproduced here under an Open Government Licence.

Production: Samuel Beckett, Waiting for Godot [En attendant Godot], Criterion Theatre, London, 29 November 1955

Text: I visited this play last night and endured two hours of angry boredom. Peter Hall’s production seems to emphasise the slapstick elements, while the entire cast act like mad to inject drama and meaning into a piece quite without drama and with very little meaning.

Lady Hewitt’s case is not proved. There are lavatory references, of course, but where the whole text is more or less offensive and in doubtful taste, no useful purpose could be served by pruning – and the Lord Chamberlain might endanger the dignity of his office if he rescinded his license at this point in the play’s run. Having passed this carbon copy of ‘Ulysses’, he has, it seems to me, satisfied the demands of those who claim it to be Literature with a capital L. Let him leave it at that (with a non-committal answer to Lady Hewitt) and allow public opinion to disperse this ugly little jet of marsh-gas.

There is only one interval. At the fall of the first curtain, the man next to me cried “Brother, let me out of this!” and fled, never to return. He was not alone: many empty seats gaped during the second act. In the bar, several women were apologising to their escorts for having suggested a visit to such a piece. The general feeling seemed, like mine, to be one of acute boredom – except for a sprinkling of young persons in slacks and Marlon Brando pullovers with (according to sex) horsetails or fringes, who applauded pointedly. There was no laughter – only the merest titter at the convulsive efforts of the actors to be funny. I may add that I overheard a nice Italian girl, gloomily imbibing gin, observe to her companion: “… e molto symbolico, ma – !”

Comments: C.W. Heriot was an Examiner for the Lord Chamberlain’s Office, which served as official as official censor for all public performances in Britain until 1968. The Office had issued a licence to the production of Samuel Beckett‘s play Waiting for Godot, but was responding to a letter of complaint from Lady Dorothy Howitt. The mention of Ulysses is because an earlier note in the correspondence refer to Beckett having been a secretary to James Joyce. Peter Hall‘s production of Beckett’s play had opened at the Arts Theatre, London, in August 1955, but the correspondence refers to its subsequent staging at the Criterion Theatre, London. Peter Woodthorpe played Estragon but various actors played Vladimir during the run. Peter Bull played Pozzo.

Links: Digitised documents at the British Library